一、天父的爱——圣诞节的意义(论文文献综述)
Harutyunyan Ani[1](2021)在《亚美尼亚与中国民俗词语的文化内涵比较研究》文中研究表明亚美尼亚与中国都是具有悠久历史文明的古国,中华民族与亚美尼亚民族在漫长的历史演进过程中,不断发展本民族的文化并形成众多独一无二的文化特征。民俗事象时常表现于语言之中,语言本身是一种民俗的重要载体。本论文将研究视角集中在民俗文化上,聚焦亚美尼亚民族与中国汉民族的民俗文化词语,主要从两国民俗词语中探索两国文化各自具有的特质,并进行比较分析,以达到促进两国交流的目的。本文共分为八个章节。第一章为绪论。主要从中国与亚美尼亚两国民俗词语内涵比较分析的选题目的与意义、国内外研究现状以及对民俗词语概念界定、整体研究思路为框架入手,对本文的研究进行总体概述。第二章为民俗词语与民俗文化。对语言的概念及内涵、文化的概念及内涵以及语言和文化的紧密联系分别予以分析,进一步将民俗文化与民俗词语的关系进行探索。第三章到第六章为中国与亚美尼亚民俗词语比较分析,从中国与亚美尼亚两国间的婚姻民俗词语、生育民俗词语、丧葬民俗词语以及节日民俗词语等方面进行比较分析。第三、四、五、六章是本论文的主体,主要列举了亚美尼亚和中国在婚姻民俗、生育民俗、丧葬民俗、节日民俗四个方面的民俗词语。亚美尼亚的民俗词语是笔者调查得来的,尤其是婚俗部分调查比较深入细致,是笔者着力最勤的部分。在各章对比的部分,一是将两国的民俗词语及事例列表进行了对比,每章都将两国的民俗词语及其文化内涵呈现在表中,形成了一一对比;使其异同一目了然;再是各章均提取出最具特色、最能反映文化特色的民俗词语“祝福语”“颜色词语”“数字词语”“事象词语”等,进行比较。并在各章中归纳出了其共同点和不同点。第七章为中国与亚美尼亚民俗词语差异的根源分析,从生存环境导致的差异、宗教信仰导致的差异、历史原因导致的差异以及其他方面原因进行深入分析。第八章为结语对本文的研究成果进行整体梳理与汇总,为两国之间的交流和沟通提供更加优质的文化保障,同时在未来能成为促进亚美尼亚和中国文化交易的文献,而以期为后续的两国文化交流进步提供一定的参考。
查尔顿·佩特斯,余书华[2](2021)在《脱身策略》文中研究表明一家着名医药科技公司创始人乔丹·帕里什拥有一个美满的家庭,然而,看似成功的人生其实早已千疮百孔。乔丹觉得自己山穷水尽,心力交瘁的他只想着早日逃离现实。乔丹的心理医生罗森给了他一个电话号码,告诉他这是一条不能回头的路。绝望的乔丹拨通了电话,随后被自称是"脱身策略公司"的人带走。这家公司专门帮助那些想要摆脱现有生活,在世界的另一处改头换面、重新生活的人。他们制造了乔丹遭遇车祸死亡的假象,乔丹的家人获得了一笔赔偿金,接受了这个事实。但是乔丹很快就后悔了,他不愿以这种狼狈的方式退出原来的生活。想念家人的他希望回归家庭,但脱身策略公司的人强行将乔丹送到日本,严格监视他的生活。乔丹无意中发现以前的同事兼好友亚历克斯与脱身策略公司有过联系。难道这一切都是圈套?
葛刘丽[3](2021)在《冰心与基督教 ——以关键词为中心的考察(1919-1949)》文中研究说明
刘海宁[4](2021)在《神性的形象诠释 ——以敦煌和梵蒂冈的造型艺术为例》文中研究说明论文以神性的艺术诠释为主线,以敦煌和梵蒂冈艺术集群的作品为例,围绕其中的雕塑、壁画以及建筑装饰等在诠释神性中的异同进行了论述与论证。敦煌和梵蒂冈艺术既是东西方文明的精粹,也是佛教和基督教艺术的经典、本文以敦煌和梵蒂冈艺术作品为例,借助图像学、风格学等研究方法,对二者进行切实的比较研究。其中包含了对二者作品内容、艺术形式、艺术手法等方面的梳理分析,也涉及了创作主体、社会背景、宗教教义等内容的阐释。本文首先分别对敦煌与梵蒂冈造型艺术的内容、历史背景和社会环境等进行了简要概述,进而以艺术作品为依据,从艺术发展史、宗教社会学和美学等角度对造型艺术和宗教神性思想之间的联系进行分析研究,围绕敦煌和梵蒂冈艺术作品的表现内容和形式,论述并论证它们是如何来诠释神性思想的。着重从造型艺术语言的角度,对两者所表现出的艺术特征进行比较研究,解析两者在表现手法、艺术追求上的差异与相通,结合东西方的文化传统和审美方式探寻其形成的深层原因,力图在艺术与生活、艺术与精神等方面,对敦煌与梵蒂冈的造型艺术进行学术层面的探讨和研究。
于淼[5](2021)在《帕斯捷尔纳克抒情诗中的世界图景》文中研究指明鲍里斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克(Борис Леонидович Пастернак)(1890-1960),20世纪最伟大的俄语诗人之一,俄罗斯白银时代的诗歌巨匠。在俄罗斯诗歌进程中,帕斯捷尔纳克是一个里程碑式的人物,他的抒情诗创作贯穿整个现代文学史,为20世纪俄罗斯诗歌和世界诗歌做出了不可替代的贡献。帕斯捷尔纳克以独特的方式观察世界和反映生活。他写诗注重诗歌的哲学表达,将自己对人生、爱情、大自然和艺术的领悟写入抒情诗歌,建构起属于自己的艺术世界。近20年以来,俄罗斯文学研究界兴起一种新兴的文学研究理论——世界图景理论。该理论是源于物理科学的世界图景理论在文学研究中的发展与应用。文学研究中的世界图景理论旨在揭示文学作品中作者世界感受的观念体系,考察作者对于人、自然、社会、政治等现实多方面的认知与理解。帕斯捷尔纳克在抒情诗创作中通过独一无二的诗歌形象概念化和范畴化现实,对他所关注的人的生活及人与人之间的情感、大自然世界和艺术与生活的关系表达了自己的立场与评价,这就是帕斯捷尔纳克抒情诗中世界图景的主要内容。本论文借助世界图景理论,在形象分析的基础上对帕斯捷尔纳克抒情诗世界图景的四大构成要素——人生观、爱情观、自然观和艺术观进行研究,并试图在此基础上按照文学理论家哈利泽夫(В.Е.Хализев)对世界图景类型的划分,判定帕斯捷尔纳克抒情诗中世界图景的类型。本论文由绪论、第一至第五章、结论和参考文献构成。绪论简述论文研究对象和选题依据,综述俄罗斯国内外对帕斯捷尔纳克抒情诗的研究,指出论文的研究方法、任务、意义和创新之处。论文主体部分由世界图景理论研究、帕斯捷尔纳克抒情诗中的人生观、爱情观、自然观和艺术观五章组成。第一章对文学作品世界图景的概念、研究意义和研究方法进行梳理,明确本论文对于诗歌作品世界图景的定义和所采用的方法,阐明形象、观念和世界图景之间的相互关系。第二章研究帕斯捷尔纳克抒情诗中的人生观,从成长、命运和使命三个方面阐释帕斯捷尔纳克对于自我的认知,论证其全盘接受的人生哲学。第三章研究帕斯捷尔纳克抒情诗中的爱情观,分爱情-疾病、爱情-第二次诞生和爱情-永生三部分考察帕斯捷尔纳克对人与人之间隐秘关系的态度,揭示其观念体系中爱情与生活、生命的等同关系。第四章研究帕斯捷尔纳克抒情诗中的自然观,从大自然的主体性、神性和艺术性三个维度理解帕斯捷尔纳克对大自然与人、大自然与上帝和大自然与艺术关系问题的看法,感受帕斯捷尔纳克对大自然的尊重、景仰与欣赏。第五章研究帕斯捷尔纳克抒情诗中的艺术观,从艺术吸收生活、艺术认知生活和艺术使生活变形三个角度梳理帕斯捷尔纳克对“现实新范畴”——艺术的看法,破解其创作的美学原则。结论部分简要总结全文,对帕斯捷尔纳克抒情诗中的形象体系和世界认知观念体系进行概述,判定其抒情诗世界图景的类型,并对帕斯捷尔纳克的世界感受做进一步溯源和阐发。最后是本论文的参考文献。
贾茹[6](2021)在《哈尔滨圣母帡幪教堂的俄罗斯东正教仪式研究》文中提出哈尔滨的东正教,因其产生和发展的特殊历史背景,使得它与哈尔滨的社会、政治、文化、对外交往等有着密切联系。进入到21世纪以后,东正教的宗教活动在哈尔滨重焕新机。借助东正教仪式,教会将团体的归属感赋予了信徒。中国传统与东正教在这里遭遇,两种不同属性的文化相互碰撞,相互融合。哈尔滨圣母帡幪教堂内中俄信徒群体间也存在着相当大的差异。我们对中俄信徒之间的行为差异原因进行溯源,并引入象征理论,证实上述分析。东正教中国化的征程处于起始阶段,仍在不断发展中。
李春蓉[7](2021)在《翻译补偿视角下《亨利八世的子嗣》(节选)英汉翻译实践报告》文中提出翻译补偿理论强调对翻译过程中造成的损失加以补偿,使译文尽可能地贴近原文。本次翻译实践节选自着名传记作家约翰·盖伊的着作《亨利八世的子嗣》。该文本属于传记类文本,兼具信息文本和表情文本的特点。文中有许多带有文化特色的专有名词,被动语态应用频繁,长句较多,句式复杂多变。这就要求译者在翻译时,查阅相关背景资料,灵活选择翻译策略,对翻译过程中造成的损失加以补偿,使其更符合汉语表达习惯。根据所选文本的语言特点,本报告采用案例分析的方法,从语义、文化和审美三个层面探讨翻译补偿理论对传记类文本的指导意义,还结合具体案例,运用了相对应的补偿策略。在语义层面,译者采用了增益、引申、具体化等策略来弥补产生的语义损失。在文化层面,译者用注释和释义策略来补偿文化效果的损失。在审美层面,译者运用四字格和反复对语言风格进行了补偿。在翻译补偿理论的指导下,译者尽可能地还原源语文本所传达的语义和文化,以期对传记文本的汉译提供借鉴。译者认为,在掌握翻译补偿理论的基础上,要尽可能地让目的语读者产生与源语读者相同或相似的阅读感受。
泰伦斯·马力克,郭巍[8](2021)在《隐秘的生活》文中研究指明外景,圣拉黛贡德,上奥地利(1940年),一片宁静一个正在耙草的男人:弗朗茨·贾戈斯塔特,36岁。远处是一座教堂的尖顶和他生活的村庄。一些屋舍座落在群山环抱之中。圣拉黛贡德是一处居住着500人的宁静村庄。村子中心是一个小广场;一侧有一家客栈和酒馆;另一侧是村政所。一条河流经过村庄,这是萨尔察赫河。牛群在阳光下吃草。牛铃叮当作响,牛儿懒散地甩动着尾巴。从地里回家的路上,
王容龙[9](2020)在《“播道”:美瑞丹教会在广州传教历史研究(1887-1941)》文中认为
郭峰[10](2020)在《将临期与圣诞节的节庆意义与崇拜安排》文中进行了进一步梳理圣诞崇拜中应添加圣道的因素,让信徒在普世欢腾的气氛中对上帝爱人救世的计划有所了解在基督教丰富的节期传统中,圣诞节和复活节一直被作为信徒重点纪念的两个轴心节日。一般来说,人们对某事物的重视程度与其所耗费的时间是成正比的。以复活节为例,在教会的历史上,
二、天父的爱——圣诞节的意义(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、天父的爱——圣诞节的意义(论文提纲范文)
(1)亚美尼亚与中国民俗词语的文化内涵比较研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
1.1 选题目的与意义 |
1.1.1 选题目的 |
1.1.2 选题意义 |
1.2 研究现状 |
1.2.1 中国的研究现状 |
1.2.2 国外的研究现状 |
1.3 民俗词语的界定及本文的研究思路 |
1.3.1 民俗词语的概念 |
1.3.2 民俗词语的特征 |
1.3.3 本文对于民俗词语的界定 |
1.3.4 本文的研究思路 |
1.3.5 本文的主要研究方法 |
第二章 文化语言与民俗词语 |
2.1 文化与语言 |
2.1.1 文化的概念及内涵 |
2.1.2 语言的概念及内涵 |
2.1.3 语言与文化的密切关系 |
2.2 民俗文化滋养民俗词语 |
2.3 民俗词语反映民俗文化 |
2.3.1 实物表象的词语反映民俗文化 |
2.3.2 独特民族特色的词语反映民俗文化 |
2.3.3 非特定意义的民俗词语反映民俗文化 |
第三章 亚美尼亚与中国婚姻民俗词语比较分析 |
3.1 亚美尼亚婚姻民俗词语分析 |
3.1.1 婚前民俗词语 |
3.1.2 正婚民俗词语 |
3.1.3 婚后民俗词语 |
3.2 中国婚姻民俗词语分析 |
3.2.1 婚前民俗词语 |
3.2.2 正婚民俗词语 |
3.2.3 婚后民俗词语 |
3.3 亚中两国婚姻民俗词语比较分析 |
3.3.1 婚姻民俗中祝福词语的文化内涵对比分析 |
3.3.2 婚姻民俗中颜色词语的文化内涵对比分析 |
3.3.3 婚姻民俗中数字词语的文化内涵对比分析 |
3.3.4 婚姻民俗中事象词语的文化内涵对比分析 |
第四章 亚美尼亚与中国生育民俗词语比较分析 |
4.1 亚美尼亚生育民俗词语分析 |
4.1.1 出生庆贺民俗词语 |
4.1.2 出生四十天民俗词语 |
4.1.3 出牙时庆贺民俗词语 |
4.1.4 周岁庆贺民俗词语 |
4.2 中国生育民俗词语分析 |
4.2.1 出生前求子民俗词语 |
4.2.2 出生民俗词语 |
4.2.3 满月民俗词语 |
4.2.4 百天民俗词语 |
4.2.5 周岁民俗词语 |
4.2.6 十二周岁民俗词语 |
4.2.7 成人礼民俗词语 |
4.3 亚中两国生育民俗词语比较分析 |
4.3.1 生育民俗中的颜色词语的文化内涵对比分析 |
4.3.2 生育民俗中数字词语的文化内涵对比分析 |
4.3.3 生育民俗中祝福词语的内涵对比分析 |
第五章 亚美尼亚与中国丧葬民俗词语比较分析 |
5.1 亚美尼亚丧葬民俗词语分析 |
5.1.1 葬礼程序民俗词语 |
5.1.2 入殓民俗词语 |
5.1.3 出殡民俗词语 |
5.1.4 下葬民俗词语 |
5.1.5 服丧民俗词语 |
5.2 中国丧葬民俗词语分析 |
5.2.1 入殓民俗词语 |
5.2.2 丧礼民俗词语 |
5.2.3 出殡民俗词语 |
5.2.4 下葬民俗词语 |
5.2.5 服丧民俗词语 |
5.3 亚中两国丧葬民俗词语的文化内涵比较分析 |
5.3.1 亚中两国丧葬民俗中哀悼民俗词语的文化内涵比较分析 |
5.3.2 亚中两国丧葬民俗中颜色词语的文化内涵比较分析 |
5.3.3 亚中两国丧葬民俗中数字词语的文化内涵比较分析 |
第六章 亚美尼亚与中国传统节日民俗词语比较分析 |
6.1 亚美尼亚传统节日民俗词语分析 |
6.1.1 圣诞节民俗词语 |
6.1.2 复活节民俗词语 |
6.1.3 圣烛节民俗词语 |
6.1.4 大斋期民俗词语 |
6.1.5 情人节民俗词语 |
6.1.6 棕枝全日民俗词语 |
6.1.7 泼水节民俗词语 |
6.1.8 圣母升天节民俗词语 |
6.1.9 圣十字架节民俗词语 |
6.1.10 新年民俗词语 |
6.1.11 亚美尼亚春临节民俗词语 |
6.2 中国传统节日民俗词语分析 |
6.2.1 春节民俗词语 |
6.2.2 元宵节民俗词语 |
6.2.3 寒食节民俗词语 |
6.2.4 清明节民俗词语 |
6.2.5 端午节民俗词语 |
6.2.6 七夕节民俗词语 |
6.2.7 中秋节民俗词语 |
6.2.8 重阳节民俗词语 |
6.3 亚中两国节日民俗词语的文化内涵比较分析 |
6.3.1 节日民俗中祝福语的文化内涵分析 |
6.3.2 节日民俗中颜色词语的文化内涵分析 |
6.3.3 节日民俗文化中数字词语的文化内涵分析 |
6.3.4 节日民俗文化中饮食词语的文化内涵分析 |
第七章 亚美尼亚与中国民俗词语差异的根源分析 |
7.1 生存环境导致的差异 |
7.2 宗教信仰导致的差异 |
7.3 历史原因导致的差异 |
7.4 礼仪文化所导致的差异 |
第八章 结语 |
附录 |
参考文献 |
致谢 |
个人简况及联系方式 |
(4)神性的形象诠释 ——以敦煌和梵蒂冈的造型艺术为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一章 敦煌与梵蒂冈的造型艺术 |
第一节 敦煌艺术——佛教艺术的典范 |
第二节 梵蒂冈艺术——基督教艺术的经典 |
第三节 神性的诠释与造型艺术 |
第二章 神性诠释的艺术表现 |
第一节 神圣形象的塑造 |
一、庄严崇高的氛围渲染 |
二、超越自然的形态表达 |
第二节 仁爱品质的阐扬 |
一、慈悲和善的形象描绘 |
二、人格道德的理想刻画 |
第三节 玄幻特性的表述 |
一、神秘幽幻的装饰手法 |
二、恐怖惊惧的情景营造 |
第三章 艺术诠释语言的异同 |
第一节 敦煌艺术语言的主要特征 |
一、夸张与神秘 |
二、飘逸的动感和凝聚的力量 |
第二节 梵蒂冈艺术表现语言的主要特征 |
一、真实与崇高 |
二、坚实的形体再现 |
第三节 文化底蕴和审美方式 |
一、艺术诠释语言的差异 |
二、艺术诠释语言的共性 |
第四章 神性与人性的相融相通 |
第一节 理想与现实的融合 |
一、理想的真实追求 |
二、真实的理想呈现 |
第二节 偶像与图式的结合 |
一、图式中的偶像烘托 |
二、图式中的情感体现 |
第三节 精神与肉体的统一 |
一、贬抑肉体的精神追求 |
二、关照人性的神圣体验 |
结论 |
参考文献 |
作者简介 |
致谢 |
(5)帕斯捷尔纳克抒情诗中的世界图景(论文提纲范文)
致谢 |
中文摘要 |
Автореферат |
绪论 |
第1节 研究对象及选题依据 |
第2节 鲍里斯·帕斯捷尔纳克抒情诗研究述评 |
第3节 本文的研究方法、任务、意义和创新之处 |
第1章 世界图景理论研究 |
1.1 文学作品世界图景的概念和研究意义 |
1.2 文学作品世界图景的研究方法 |
本章小结 |
第2章 帕斯捷尔纳克抒情诗中的人生观 |
2.1 成长:苦痛与恐惧 |
2.1.1 伽倪墨得斯 |
2.1.2 灰姑娘 |
2.1.3 浮士德 |
2.2 命运:死亡与复活 |
2.2.1 角斗士 |
2.2.2 哈姆雷特和耶稣 |
2.3 使命:宇宙与时间 |
2.3.1 飞行员 |
本章小结 |
第3章 帕斯捷尔纳克抒情诗中的爱情观 |
3.1 爱情-疾病 |
3.1.1 神经系统疾病 |
3.1.2 呼吸系统疾病 |
3.1.3 传染病和皮肤病 |
3.1.4 药 |
3.2 爱情-第二次诞生 |
3.2.1 诗人的诞生和重生 |
3.2.1.1 夜莺 |
3.2.1.2 书架 |
3.2.1.3 诗歌 |
3.2.2 世界的更新与希望 |
3.2.2.1 白色 |
3.2.2.2 光 |
3.3 爱情-永生 |
3.3.1 摇篮曲 |
3.3.2 心跳 |
本章小结 |
第4章 帕斯捷尔纳克抒情诗中的自然观 |
4.1 大自然的主体性 |
4.1.1 谈论者 |
4.1.2 观察者 |
4.1.3 指导者 |
4.2 大自然的神性 |
4.2.1 圣歌 |
4.2.2 教徒 |
4.2.3 教堂 |
4.3 大自然的艺术性 |
4.3.1 艺术家 |
4.3.2 艺术品 |
本章小结 |
第5章 帕斯捷尔纳克抒情诗中的艺术观 |
5.1 艺术吸收生活:海绵 |
5.2 艺术认知生活:大雨 |
5.3 艺术使生活变形:镜子,勃拉姆斯 |
本章小结 |
结论 |
参考文献 |
(6)哈尔滨圣母帡幪教堂的俄罗斯东正教仪式研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究的目的与意义 |
二、国内外研究状况 |
三、研究方法 |
第一章 东正教仪式概述 |
第一节 仪式的内容 |
第二节 仪式的特点 |
本章小结 |
第二章 哈尔滨圣母帡幪教堂日常仪式 |
第一节 哈尔滨圣母帡幪教堂的简况 |
一、哈尔滨圣母帡幪教堂的建堂背景 |
二、哈尔滨圣母帡幪教堂的内部结构 |
第二节 仪式的记录 |
一、哈尔滨圣母帡幪教堂举荣圣架节圣体血礼仪仪式记录 |
二、关于仪式的进一步研究 |
本章小结 |
第三章 对哈尔滨圣母帡幪教堂仪式主体的研究 |
第一节 俄罗斯信徒行为差异化的表现及原因 |
第二节 中国信徒行为差异化的表现及原因 |
第三节 象征理论与哈尔滨东正教仪式 |
本章小结 |
第四章 东正教仪式中的中国化 |
第一节 语言的中国化 |
本章小结 |
结论 |
参考文献 |
致谢 |
(7)翻译补偿视角下《亨利八世的子嗣》(节选)英汉翻译实践报告(论文提纲范文)
Abstract |
摘要 |
Abbreviations |
Introduction |
Project Description |
Purpose and Significance of the Project |
Structure of the Report |
Chapter One Translation Process |
1.1 Pre-translation |
1.1.1 Text Type of the Source Text |
1.1.2 Linguistic Features of the Source Text |
1.1.3 Translation Tools |
1.2 While-translation |
1.2.1 Difficulties in Translation |
1.2.2 Glossary of Terms |
1.3 Post-translation |
Chapter Two Theoretical Basis |
2.1 Necessities of Translation Compensation |
2.2 Previous Studies of Translation Compensation Theory |
2.2.1 Definitions of Translation Compensation |
2.2.2 Classifications of Translation Compensation |
2.2.3 Strategies and Techniques of Translation Compensation |
2.3 Xia Tingde’s Translation Compensation Theory |
Chapter Three The Application of Translation Compensation Theory |
3.1 Semantic Compensation |
3.1.1 Amplification |
3.1.2 Specification |
3.1.3 Extension |
3.1.4 Generalization |
3.2 Cultural Compensation |
3.2.1 Annotation outside Text |
3.2.2 Annotation within Text |
3.2.3 Explanation |
3.3 Aesthetic Compensation |
3.3.1 Four-Character Words |
3.3.2 Repetition |
3.4 Summary |
Conclusion |
Major Findings |
Limitations |
References |
Acknowledgements |
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT |
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT |
附件 |
四、天父的爱——圣诞节的意义(论文参考文献)
- [1]亚美尼亚与中国民俗词语的文化内涵比较研究[D]. Harutyunyan Ani. 山西大学, 2021
- [2]脱身策略[J]. 查尔顿·佩特斯,余书华. 译林, 2021(05)
- [3]冰心与基督教 ——以关键词为中心的考察(1919-1949)[D]. 葛刘丽. 阜阳师范大学, 2021
- [4]神性的形象诠释 ——以敦煌和梵蒂冈的造型艺术为例[D]. 刘海宁. 南京艺术学院, 2021(12)
- [5]帕斯捷尔纳克抒情诗中的世界图景[D]. 于淼. 北京外国语大学, 2021(09)
- [6]哈尔滨圣母帡幪教堂的俄罗斯东正教仪式研究[D]. 贾茹. 黑龙江大学, 2021(11)
- [7]翻译补偿视角下《亨利八世的子嗣》(节选)英汉翻译实践报告[D]. 李春蓉. 兰州大学, 2021(12)
- [8]隐秘的生活[J]. 泰伦斯·马力克,郭巍. 世界电影, 2021(01)
- [9]“播道”:美瑞丹教会在广州传教历史研究(1887-1941)[D]. 王容龙. 华中师范大学, 2020
- [10]将临期与圣诞节的节庆意义与崇拜安排[J]. 郭峰. 天风, 2020(12)