毕业论文中文名字的英文写法

毕业论文中文名字的英文写法

问:中国人在发表英文SCI论文时汉字姓名究竟应该如何写
  1. 答:中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:
    还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiang guang。
    在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T.-Q. guang,这样就没有任何歧义了。
    简介
    《科学引文索引》(Science Citation Index, 简称 SCI )美国科学信息研究所( ISI)的尤金·加菲尔德(Eugene Garfield)于1957 年在美国费城创办的引文数据库。SCI(科学引文索引)、EI(工程索引)、ISTP(科技会议录索引)是世界著名的三大科技文献检索系统,是国际公认的进行科学统计与科学评价的主要检索工具。
    2020年2月,教育部、科技部印发了《关于规范高等学校SCI论文相关指标使用 树立正确评价导向的若干意见》,该文件要破除论文“SCI至上”,也要以此为突破口,拿出针对性强、操作性强的实招硬招,破除“唯论文”,树立正确的评价导向。
  2. 答:中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:
    还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiang guang。在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T.-Q. guang,这样就没有任何歧义了。
问:中文名字的英文写法
  1. 答:李小建先生是Mr. Li Xiaojian,李建女士是Mrs. Li Jian。
    中文名字写成英语的时候姓的第一个字母大写,名字的第一个字母大写,如果是双名的话,名里的两个连在一起,只要大写第一个就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是Li Xiaojian。
    没结婚的女士用Miss
    结婚的用Mrs
    不确定结婚没结婚的用Ms
  2. 答:直接按照中国人的习惯把中文名字翻译成汉语拼音作为英文名的写法就可以。
    比如奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了)。
    所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 
    按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:
    两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San
    三个字的是:
    1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan             
    2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 
    四个字的是:
    1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng             
    2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
    拓展资料:
    英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。
    如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 e·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
    英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
    参考资料:
  3. 答:用拼音,但不打声调。
    姓与名分成两个单词:姓是一个单词,名是一个单词。
    姓与名的首字母都大写。如:
    张三:Zhang San;  张大小:Zhang Daxiao
  4. 答:中文名字的英文写法:
    1、中文名字为2个字,英文的写法为写出中文名字的拼音,每个字的拼音首字母大写。
    2、中文名为3个字或3个字以上,英文的写法为写出中文名字的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写。
    3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写。
    举例:
    1、2个字的中文名:张飞 Zhang Fei、刘娜 Liu Na、王伟Wang Wei。
    2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文Chen Yiwen、吴永凯Wu Yongkai、张大云Zhang Dayun。
    3、中文名姓氏位复姓:诸葛亮Zhuge Liang、纳兰容若Nalan Rongruo、司马光Sima Guang。
    造句
  5. 答:李小建先生是Mr. Li Xiaojian,李建女士是Mrs. Li Jian。
    中文名字写成英语的时候姓的第一个字母大写,名字的第一个字母大写,如果是双名的话,名里的两个连在一起,只要大写第一个就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是Li Xiaojian。
    没结婚的女士用Miss
    结婚的用Mrs
    不确定结婚没结婚的用Ms
  6. 答:1. 用汉语拼音,即可;
    2. 但是,中文的姓和名变成拼音时要颠倒;如张玉龙,变为:Yulong Zhang ;
    3. 中文名字为俩字时,拼成 一个词;即:" Yulong ";而不要两个词,
    Yu Long ;也不要Yu-Long ;因为中文名字多半有意义,所以应是一个词,不是两个字。如果名的俩字分开,老外不知怎样称呼你。Yulong = Jade dragon =玉制的龙。
    4. 英文的first name = 中文的名字;last name = 中文的姓。
    5. 单名,同理。
  7. 答:两种写法:
    1,LiXiaoming(这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时也才容易明白)。
    2,XiaomingLi(这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)。
    扩展资料
    英文名称的英文名称表示英文名称。 目前,英文名称在各个国家/地区更受欢迎,因为世界各国之间的交流越来越多,英文名称更便于交流。 英文名称的一般结构是:给定名称取自名字和姓氏。
    如威廉·杰斐逊·克林顿。 但是在很多情况下,中间名通常会被省略,例如乔治·布什(e Bush),而且许多人更喜欢使用昵称代替官方名称,例如比尔·克林顿(Bill Clinton)。 上述基督徒的名字和中间名也称为个人名字。 英文名称与中文名称不同。 中文名称前有姓,英文名称正好相反。
  8. 答:举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:
    1)Li  Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白) 
    2)Xiaoming  Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
    扩展资料
    英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 e·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
    参考资料
  9. 答:两个字的是;比如:张三就应该写:Zhang San
    三个字的是;1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
    2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang
    四个字的是;1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
    2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
  10. 答:通常称呼女士为Mrs.什么什么,是Mistress的缩写。
    李小建先生是Mr. Li Xiaojian,李建女士是Mrs. Li Jian。
    中文名字写成英语的时候姓的第一个字母大写,名字的第一个字母大写,如果是双名的话,名里的两个连在一起,只要大写第一个就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是Li Xiaojian。
问:求解答汉语名字在英语中的写法。
  1. 答:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
    例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .
    2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
    例如:李雷。英文:Li Lei
    3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
    例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .
    4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。
    例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .
    5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。
    例如:张西安。Zhang Xi'an .
    6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。
  2. 答:1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:张文洁Zhang Wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。3、此外银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,张文洁是这样的:ZHANG WEN JIE 。
  3. 答:1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:张文洁Zhang Wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。3、此外银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,张文洁是这样的:ZHANG WEN JIE 。
  4. 答:歌名中有英文又有中文 哪位帅哥或美女知道帮小弟一下 谢谢 Encore UneOh non non no 不,不,不 On n
  5. 答:1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:张文洁Zhang Wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。3、此外银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,张文洁是这样的:ZHANG WEN JIE 。
毕业论文中文名字的英文写法
下载Doc文档

猜你喜欢